Verket Muohta består av intet mindre enn 18 korte satser for kor og strykeorkester, som hver er oppkalt etter et samisk ord for snø.
Eller snarere, ord som har noe med snø å gjøre.
– Det finnes jo flere hundre ord som er relatert til snø på de ulike samiske språkene. Som handler om hvordan man forholder seg til den, jobber med den, lever med den, forteller Asheim.
Tittelen Muohta betyr rett og slett «snø» på nordsamisk.
Sats nummer én heter «ulahat» (snødekt vintervei som så vidt er synlig), nummer fire heter «časttas» (små bølgeformer i snøen, dannet av vind), nummer seks heter «rádnu» (dyretråkk i snøen, spesielt etter hare), og nummer ti er kalt «seaŋaš» (kornete snø; det nederste, porøse snølaget som man tiner til vann).
Ordene er blant annet hentet fra doktoravhandlingen til Inger Marie Gaup Eira: «Muohttaga jávohis giella/The Silent Language of Snow».
Nyansene er nærmest uendelige, og vitner om språk som har utviklet seg i pakt med natur og elementer. Ikke i menneskelig triumf.
Det kan fort bli personlig, selv om en ikke forstår samisk.
– Følelsen av å ta i snø og vasse i snø og gå i snøfokket...det er ikke vanskelig å identifisere seg med ordene og betydningene, sier Asheim.